home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Magnum One / Magnum One (Mid-American Digital) (Disc Manufacturing).iso / d26 / tsgmec11.arc / TSGMEC.INF < prev    next >
Text File  |  1990-08-18  |  7KB  |  152 lines

  1.                            - 1 -
  2. Sat 18-Aug-1990
  3.  
  4. About TSGMEC in General
  5. =======================
  6.  
  7. This package may be used and distributed freely for NON-COMMERCIAL,
  8. NON-INSTITUTIONAL, PRIVATE purposes, provided it is not changed in
  9. any way. For ANY other usage contact the author. Please do not
  10. distribute any parts of this package separately. Uploading to
  11. bulletin boards is encouraged.
  12.  
  13. The programs are under development. Comments and contacts are
  14. solicited. If you have any questions, please do not hesitate to use
  15. electronic mail for communication.
  16. InterNet address: ts@chyde.uwasa.fi         (preferred)
  17. Funet address:    GADO::SALMI
  18. Bitnet address:   SALMI@FINFUN
  19. FidoNet address:  2:515/1 (Micro Maniacs Opus, To: Timo Salmi)
  20.  
  21. The author shall not be liable to the user for any direct, indirect
  22. or consequential loss arising from the use of, or inability to use,
  23. any program or file howsoever caused. No warranty is given that the
  24. programs will work under all circumstances.
  25.  
  26. Timo Salmi
  27. Professor of Accounting and Business Finance
  28. School of Business Studies, University of Vaasa
  29. P.O.BOX 297, SF-65101 Vaasa, Finland
  30.  
  31.  
  32.                              - 2 -
  33.  
  34.  
  35. Timo Salmi GaME C release 1.1 (TSGMEC11) includes the following more
  36. *    *     * ** *         * *
  37. or less educational games. It is an independent sequel to the TSGAME
  38. and TSGMEB packages.
  39.  
  40. TSGMEC11.ARC    Educational games III, T.Salmi
  41. Filename        Comment                             Date      Time
  42. --------        --------------------------------    ----      ----
  43. ASCIGAME.EXE    Memory game with an ascii twist   03-09-90  20:51:54
  44. ENGLSUOM.VOC    English-Finnish sample vocab.     03-08-90  19:11:52
  45. LINEGAME.EXE    Line fitting game                 08-18-90  17:29:26
  46. SAMPLE.VOC      French-English sample vocabulary  03-07-90  20:04:40
  47. TSGMEC.INF      Document                          08-18-90  17:48:00
  48. TSGMEC.NWS      News concerning this package      08-18-90  17:42:10
  49. TSPROG.INF      List of PD programs from T.Salmi  04-03-90  17:37:40
  50. WORDEXAM.EXE    Learn foreign words for exams     03-14-90  11:53:08
  51.  
  52.  
  53. ASCIGAME (Ver. 1.0)  Memory game with an ascii twist
  54. ===================
  55.  
  56. ASCIGAME [/d] [/g] [/n] [/o] [/s]
  57.            │    │    │    │    └─ sound off
  58.            │    │    │    └─ ordinary easy memory game without ascii coding
  59.            │    │    └─ no Scandinavian characters
  60.            │    └─ MsDos graftabl loaded checking bypass
  61.            └─ difficult, use the complete ascii set 0..255
  62.  
  63. or ASCIGAME ?
  64.  
  65. ASCIGAME is a version of the simple, conventional computerized
  66. memory game. You are shown for a moment an increasing number of
  67. characters, and you have to remember what you were shown. The trick
  68. in ASCIGAME is that you have to give the ascii values of the
  69. characters instead of the characters themselves. You are given two
  70. attempts at each go, but if the first is wrong, you get no points.
  71. If both the attempts are wrong, the game is over. Have fun and
  72. learn.
  73.  
  74. In order to be able to display the entire ascii character set in a
  75. graphics mode, you must first load the standard MsDos graftabl
  76. utility. There are some device drivers that may replace this need,
  77. and therefore you have a /g option available to bypass graftabl
  78. checking.
  79.  
  80.  
  81. LINEGAME (Ver. 1.0)  Line fitting game
  82. ===================
  83.  
  84. Usage: LINEGAME [?] [/ns]
  85.                  │    └─ no selftest
  86.                  └─ simple instructions
  87.  
  88. The purpose of LINEGAME is to teach rudiments of analytic geometry
  89. in the form of a simple line fitting game. To get under way, just
  90. experiment a bit.
  91.  
  92.  
  93. WORDEXAM (Ver. 1.0)  Learn foreign words for exams
  94. ===================
  95.  
  96. WORDEXAM VocabularyFile [/a] [/d] [/e] [/q] [/r] [/s]
  97.                           │    │    │    │    │    └─ switch the languages
  98.                           │    │    │    │    └─ random sort
  99.                           │    │    │    └─ quiet
  100.                           │    │    └─ exact matching
  101.                           │    └─ display vocabulary
  102.                           └─ alphabetical sort
  103.  
  104. WORDEXAM is an aid for cramming for vocabulary examinations in
  105. studying foreign languages. Vocabulary exams are very common at
  106. least in the Finnish schools. The basic idea of WORDEXAM is simple.
  107. You first prepare a bilingual vocabulary file with any editor (in
  108. doing that you will obviously learn much of the vocabulary).
  109. WORDAXAM then asks you one word after another in one of the
  110. languages, and you have to give the word in the other language.
  111. There are several switches in WORDEXAM to adjust the manner of
  112. conducting the exam. The format of vocabulary file is the following.
  113. (See sample.voc.)
  114.    Title I  (e.g. English)
  115.    Title II (e.g. French)
  116.    First word in English, e.g.: school
  117.    First word in French         école, collège
  118.    Second word in English
  119.    :  and so on
  120.  
  121. The maximum size of the vocabulary file is 1000 (pairs) ow entries.
  122. The maximum length of a row in the vocabulary file is 64. All
  123. entries beyond either of these limits will be discarded forthwith.
  124. The exam will then go on with the reduced set. No warning will be
  125. given.
  126.  
  127. If you omit the extension of the VocabularyFile name, the extension
  128. .voc is assumed. [Should you, for some unimaginable reason, want to
  129. use vocabulary file names that have no extension, terminate the name
  130. with a point (.), and the default extension will be waived.]
  131.  
  132. Line editing (CursorLeft, CursorRight, Ins, Del, BackSpace, and Esc)
  133. is available when you give translations in the exam. Previous input
  134. can be recalled by pressing CursorUp.
  135.  
  136. The vocabulary can be scanned in its original order, sorted
  137. alphabetically (the /a switch) or sorted randomly ( /r ).
  138.  
  139. When you are asked to translate a word, exact ( /e ) or relaxed (the
  140. default) comparison to the correct answer can be selected. In the
  141. relaxed comparison, spaces, hyphens, and the upper/lower-case do not
  142. count. This goes for foreign characters as well. In the relaxed mode
  143. eg Ä and ä are considered equal, and so are e.g. É and é. - If a
  144. word has multiple translations (e.g. école, collège), ANY of them
  145. will be accepted. You must answer by entering one item only. The
  146. items in the vocabulary are separated by a comma or a semi-colon ( ,
  147. ; ). Note that space is not considered a separator. Thus e.g. the
  148. entry "to have; to own" is two items, not four.
  149.  
  150. You can conduct the exam in either direction. If you want to switch
  151. the languages, use /s.
  152.